Eigenverlag
score available by:
babel scores
PROGRAM NOTES/PRESS
DE
εφτα-(ε)ξη = Sieben-sechs (7:6) ist die Proportion, die in diesem Stück vor allem rhythmischen-zeitlichen Strukturen (sowohl auf “mikroskopische“ als auch auf „makroskopische“ bzw. formale Ebene) zu Grunde liegt.
Ich war verblüfft, als ich darauf kam, dass das Wort „Eftaxi“ auf neugriechisch – der Aussprache nach – auch als „ευτάξη“ (eutaxi) geschrieben werden kann (frei übersetzt „gute“ oder „schöne Ordnung“)
Ich empfinde die Proportion 7:6 – aus mir nicht wirklich erklärlichen Gründen – als schön.
Zu den Texten:
Die „Anweisung“ lautet: Es sollen aus mehreren Sprachen Texte ausgewählt werden, die möglichst verschiedene Sprachfamilien repräsentieren. Die Verständlichkeit der Texte muss vermieden werden: nicht nur durch schnelles Flüstern, sondern auch durch Auslassen von einzelnen bzw. mehreren Wörtern.
In dieser Aufführung sind fünf verschiedene Sprachen zu hören.
o.t. 28.11.2005
PERFORMANCES/RECORDINGS
-
die andere saite, Großer Minoriten Saal, Graz 30.11.2005
Shirin Asgari, Juliette Schindewolf, Cordula Stepp, Margot Oitzinger and Pirjo Kalinowska; Leitung Nassir Heidarian